Мітки: комедія

Значить, війна / This Means War – шпигунська комелодрама

Комедійне шпигунське кіно завжди було популярним, згадати хоча б Джеймса Бонда, яким він був до “Казино Рояль”. А останнім часом з’явилася нова тенденція – доплітати мелодраму. Пояснення (ІМХО) просте – раніше герой був такий мачо, що жінки варті лише одного погляду, ну в дуже особливих випадках одної ночі. Зараз чи то через феміністичні тенденції, чи через збільшення саме жіночої аудиторії ситуація змінилася і жінка виходить на перший план, стає поряд з героєм. Але оскільки суперагент це образ досить специфічний, то в Голівуді вирішили, що жінки будуть скоріше для любовної лінії. Яскравим прикладом став фільм “Лицар дня” з Крузом та Діаз, ну а остання на даний момент стрічка про це – “Значить, війна”. (більше…)

Мачо і ботан / 21 Jump Street – поліцейська молодіжна комедія

Американська молодіжна комедія. Чергова. Але ви знаєте, не така вже й погана. Справді. Звичайно, там були й брутальні моменти, гумор нижче пояса і всяке таке інше – неодмінні атрибути цього жанру. Але крім того це ще й поліцейський бойовик, тож принаймні не нудно дивитися на проблеми молодих людей. (більше…)

Бойовий гіпноз проти кіз: люби, а не воюй

Учора в прокат на теренах України вийшов фільм про незвичайний підрозділ армії – солдати із надможливостями, що мали змінити саме поняття “війна”. І хоч позиціонується ця стрічка як комедія, насправді, попри купу справді смішних моментів, кіно досить серйозне і глибоке.
Почати з того, що в основу сюжету закладено зовсім не фантастику, як може подумати більшість. В самому початку з’являється напис “у фільмі більше правди, ніж ви можете собі уявити”. Цілком випадково про потуги американської армії в галузі надможливостей я буквально кілька днів тому дізнався із книги відомого американського фізика японського походження Мічіо Каку. Виявляється, що у Сполучених Штатах цілком серйозно розглядали питання про бойові застосування для телепатії, телекінезу та інших подібних явищ. (більше…)

Автостопом по галактиці – про життя, Всесвіт і взагалі

У нашому прокаті фільм вийшов саме так, хоча насправді перекладається як “Путівник по галактиці для тих, хто подорожує автостопом” ну та я розумію, що деякі англійські слова значно простіші, а довгу назву важче рекламувати. Це все дурниці.

Головне: я тепер знаю відповідь на питання “про життя, всесвіт і взагалі”. Знаю, але вам не скажу. Фільм подивіться тоді й ви будете знати. (більше…)